Diese übersetzte und paganisierte Version des Englischen Liedes basiert im letzten Verse auf der Idee, dass Ethniu Lugh zu Mittwinter gebar. Wem diese Idee nicht gefällt, lässt einfach den letzten Vers weg, die anderen beziehen sich nur auf Göttin und Helden. Winterbeere ist übrigens ein Synonym für Stechpalme.

 

Winterbeere und Efeu
sind beide wunderschön
Doch als einzige im Walde
ist die winterbeer‘ gekrönt.

Oh der Aufgang der Sonne
das Springen der Rehe,
Das leichte Spiel der Orgeln
der liebliche Gesang.

Die Winterbeer‘ hat Blüten,
wie Lilien so weiß
Und die Göttin gebar der Helden
der lässt schmelzen das Eis.


Die Winterbeer trägt Beeren,
so rot wie Lebensblut
Und die Göttin gebar den Helden
der uns Gutes tut.

Die Winterbeer trägt Stacheln
so spitz wie jeder Dorn
Und der Sonnenheld ward uns geboren
zu Mittwinter Morn

Die Winterbär trägt Rinde
so bitter wie Galle
Und Samildanach [SAV-il-daw-nach] ward geboren
das und Freude zufalle.

Anmelden