Englische Lektüre und Übersetzungen

Mehr
20 Aug 2008 17:34 #7439 von Waldkauz
Hallo, hab' da mal eine kurze Frage.

Ich lese ziemlich viel auf Englisch, weiß dann aber oft nicht, wie etwas in der deutschen Sprache bezeichnet wird. (Obwohl Deutsch meine Muttersprache ist, aber es geht hier ja um sowas wie eine Fachsprache.)

Kann mir jemand sagen wie man 'wards' auf Deutsch bezeichnet? Würd' mich nur mal so als Hilfe für meine deutschsprachige Hirnstruktur interessieren...

Danke!

LG
Waldkauz

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
20 Aug 2008 23:32 - 20 Aug 2008 23:35 #7440 von sternhagel
Es würde helfen, wenn du einen Beispielsatz zitierst ("wards" kann verschiedene Bedeutungen haben). Ich schätze aber, dass du Schützling/Schutzbefohlene(r) meinst.

Gruß...

Manche Enten können schwimmen, andere können gar nichts.
Letzte Änderung: 20 Aug 2008 23:35 von sternhagel.

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
21 Aug 2008 07:49 - 21 Aug 2008 07:51 #7442 von Lady of Darkness
Gib mir den entsprechenden Satz, dann kann ich dir helfen. :D

(Meistens scheint es etwas zu tun zu haben mit "etwas bewahren" - also danntatsächlich ein Schützling oder Mündel. Allerdings erinnere ich mich düster, es auch schon irgendwo gelesen zu haben, wo es dann so etwas wie einen Schutz oder eine Abgrenzung meinte.)

Remember that you're perfect - the gods make no mistakes...

diandrasgeschichtenquelle.org
knusperhaus.wordpress.com
Letzte Änderung: 21 Aug 2008 07:51 von Lady of Darkness.

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
21 Aug 2008 08:29 #7443 von sternhagel
(Oder "Krankenstation", wenn's grad sein muss. :blink: )

Manche Enten können schwimmen, andere können gar nichts.

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
21 Aug 2008 08:42 #7444 von Serpentia
Mit mehr Kontext ist das wirklich einfacher, aber wenn ich das mal auf die Wicca"Fachsprache" beziehe, sind das die Hüter (z.B. der vier Richtungen).

Da sind wir ja schon zwei, die auf Englisch lesen - es gibt hier aber noch mehr, das weiß ich!

Wie wäre es mit einem Unterforum?

Bless A Tree,

MoonDancer

MoonDancer wurde zu Serpentia und jetzt wird Serpentia zu ....mir!

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Ladezeit der Seite: 0.155 Sekunden