Neuer Eddakommentar
Ist zwar mit 29 Euro nicht gerade billig, aber bietet eine neue Übersetzung der Edda mit ausführlichem Kommentar zu jeder Strophe, auch viele farbige Bilder sind dabei.
Kari
Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.
- Lady of Darkness
-
- Offline
- Moderator
-
- Beiträge: 1232
- Dank erhalten: 2
* Wieso braucht es eine neue Übersetzung?
* Was ist das besondere an dieser einen Übersetzung?
* Was war die Vorgehensweise - adaptierend, verfremdend, wurde die Intention beibehalten oder der Text an den modernen Leser angepasst?
Verzeih, aber das sind die Fragen, die mir als (angehender) Übersetzerin durch den Kopf gehen...

Remember that you're perfect - the gods make no mistakes...
https://diandrasgeschichtenquelle.org
https://knusperhaus.wordpress.com
Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.
Vielleicht ist es ja eine inspirierte Übersetzung? Bei der Bibel hat sich diese "Technik" ja schon mehrfach bewährt.. *feix*
MoonDancer wurde zu Serpentia und jetzt wird Serpentia zu ....mir!
Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.
Also wenn ich den Namen "Geza von Nemenyi" als Autor lese, habe ich die allerschlimmsten Befürchtungen was Seriösität und "Interpretation" angeht . Der Beste hat sich bisher nun wirklich nicht mit Ruhm bekleckert, eher eine "tragisch-komische" Gestalt - der liebe, selbsternannte "Allherjagode" und seine merkwürdige germanische Glaubensgemeinschaft... einfach mal nach ihm googeln.
Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.
Ja, da bist du nicht der einzige hier, der da Befürchtungen hat. Und ich befürchte, diese Befürchtungen sind sogar wohlfundiert.
"Der Beste hat sich bisher nun wirklich nicht mit Ruhm bekleckert."
Dafür aber ganz kräftig mit braunem Dreck.
"einfach mal nach ihm googeln"
Oder die Beiträge auf der Rabenclan-Seite lesen. Besonders die zum Ariosophie-Projekt.
Grüße, Martin
Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.
Und willkommen auf dem Sternenkreis-Forum. Ich hoffe bald mehr von dir zu lesen als die Hinweise auf das Buch. Vielleicht möchtest du dich ja auch vorstellen ?
Damit du dich nicht zu sehr wunderst: auf diesem Forum (bzw. einer älteren Version) musste Geza von Nemenyi als Nutzer gesperrt werden. Tatsächlich hat er da die Edda als einen inspirierten Text betrachtet und Äußerungen getätigt, die die eines fundamentalen Christen sein könnten, nur ging es halt um Germanentum. Ich will jetzt nicht alles aufrollen, es ist schon länger her, doch die Sperre gilt immer noch. Die "alten Hasen" können sich sicherlich noch an den Vorfall erinnern.
Ich persönlich würde nachdem was ich alles von ihm gelesen habe kein Buch von ihm kaufen. Bisher habe ich sie als schlecht recherchiert und zu unseriös beurteilt.
Bücher die ich zum Thema empfehlen würde findest du bei den Buchtipps . (mhmm obwohl ich gerade merke, dass einige fehlen und ich die Liste dort unbedingt demnächst erweitern muss!)
BB
Ishtar
Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.
- Lady of Darkness
-
- Offline
- Moderator
-
- Beiträge: 1232
- Dank erhalten: 2

(Meine Meinung zu Geza habe ich, aber mein Übersetzerherz ist davon völlig unbeeinflusst.)
Remember that you're perfect - the gods make no mistakes...
https://diandrasgeschichtenquelle.org
https://knusperhaus.wordpress.com
Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.
Moony
MoonDancer wurde zu Serpentia und jetzt wird Serpentia zu ....mir!
Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.
Also wenn ich den Namen "Geza von Nemenyi" als Autor lese, habe ich die allerschlimmsten Befürchtungen was Seriösität und "Interpretation" angeht .
Mal abgesehen von seiner eigenen Meinung mit der ich überhaupt nicht konform gehe, möchte ich aber anmerken, dass GvN sich dennoch intensiv mit den Themen Edda und Runenliedern beschäftigt und siene Übersetzungen die ich bisher gefunden habe als solches im Gegensatz zu anderen Autoren absolut unverfälscht abgedruckt wurden (ohne eigene Interpretation). Das, was noch erhalten ist, ist sehr christlich angehaucht (weil es ja von Christen überliefert und niedergeschrieben wurde) und ziemlich unvollständig, weil bei manchen Strophen nur Bruchstücke erhalten sind.
Gruss, Baldur (der sich laut GvN ja gar nicht so nennen darf *g*)
- Du kannst mir keine Angst machen, ich habe Kinder -
Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.
Tja - wer was zu sagen hat, wie so eine "Übersetzung" - der kann auch mit seinem echten Namen dazu stehen
Der Gral ist oft näher, als man denkt
Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.